behold;
Nederlands
Nederlandse programmering
Wil je graag naar documentaires die Nederlands gesproken en/of Nederlands ondertiteld zijn? Hieronder vind je een overzicht van alle documentaires in het programma van dit jaar die Nederlands gesproken zijn en die Nederlands ondertiteld zijn. Als andere talen een drempel zijn, dan maken we je keuzes met dit artikel graag wat makkelijker.
Ondertiteling en gesproken taal
Wij merken dat de aanduiding van de ondertiteling van de documentaires soms vragen oproept bij bezoekers van Beholders. Als Nederlandse kijkers zijn wij gewend dat als een film Nederlands ondertiteld is, de hele film voorzien is van Nederlandse ondertitels. Bij de documentaires die wij vertonen werkt het anders. Als er bij een documentaire ‘Ondertiteling: Engels’ staat, en bij ‘Gesproken taal’ ook, dan worden alleen de stukjes die niet Engels gesproken worden ondertiteld. Staat er bijvoorbeeld ‘Ondertiteling: Engels’ en ‘Gesproken taal: Japans’, dan is de kans groot dat de gehele film Engels ondertiteld is. Ook hier geldt weer: de stukken die in zo’n film eventueel Engels gesproken worden, worden ook niet ondertiteld. Goed om te weten bij het maken van je keuze.
behold;
Nederlands gesproken
Opening
Hard Harder Ysselsteyn
De Propagandist
Familieprogramma
Mama Mag Ik Naar Huis Toe
Luci
Het Muziekmedicijn
Geluif in ’t Goeie
behold;
Nederlands ondertiteld
Hard Harder Ysselsteyn
Apple Cider Vinegar
De Onbezongen Helden van Waterloo
Les Dames Blanches
Rain
Mama Mag Ik Naar Huis Toe
Kouté Vwa